|
U prozoru Naziv kvalifikaciji za dvopredmetni studij vidljivi su sljedeći podaci:
Visoko učilište: Šifra i naziv visokog učilišta na kojem korisnik ima dozvolu za rad.
Prvi stručni naziv
Šifra i kratica: Šifra i kartica ranije evidentiranog stručnog naziva koje visoko učilište koristi. Svi su ti podaci već evidentirani u prozoru Stručni naziv.
Naziv (M): Stručan naziv za muški spol
Naziv (Ž): Stručan naziv za ženski spol
Razina i vrsta studija: Razina i vrsta studija na kojoj se ostvaruje stručni naziv
Također, prikazani su podaci o nazivu kvalifikacije na engleskom jeziku. Svi su ti podaci već evidentirani u prozoru Stručni naziv.
Jezik: podatak o jeziku za koji je anveden naziv
Kratica kvalifikacije: podatak o kratici kvalifikacije.
Naziv (M): Stručan naziv za muški spol
Naziv (Ž): Stručan naziv za ženski spol
Primjer:
Za stručne nazive: sveučilišni prvostupnik (baccalaureus) filozofije, kratica: univ. bacc. phil. i sveučilišni prvostupnik (baccalaureus) povijesti, kratica: univ. bacc. hist. uobičajeni ispis stečene dvopredmetne kvalifikacije na hrvatskom jeziku bi bio: sveučilišni prvostupnik (baccalaureus) filozofije i sveučilišni prvostupnik (baccalaureus) povijesti, kratica: univ. bacc. phil. et univ. bacc. hist.
Visoko učiliše kojem takav ispis ne odgovara moglo bi definirati naziv kvalifikacije na hrvatskom jeziku ovako:
sveučilišni prvostupnik (baccalaureus) filozofije i povijesti, kratica: univ. bacc. phil. et hist.
Ovdje je potrebno naglasiti da je bitan redoslijed naziva (koji naziv je prvi, a koji drugi po redu). Ako student završava studij 1 i studij 2 na kojima se stječu nazivi naz1 i naz2 (prvi naziv je naz1, a drugi naziv je naz2), mora postojati naziv dvopredmetne kvalifikacije upravo za kombinaciju naziva u redoslijedu naz1, naz2, kako bi se na dokumentima ispisala željena vrijednost. Kad ne bi postojao tako definirani naziv, već npr. samo naziv za kombinaciju naziva u redoslijedu naz2, naz1, na dokumentima bi se ispisao uobičajeni, a ne željeni naziv.
Evidencija podataka u prozoru